【till和until区别在哪里】“Till”和“until”在英语中都表示“直到……为止”,但它们在用法、语气和语境上存在一些细微差别。虽然很多情况下两者可以互换,但在某些特定情境下,使用不当可能会让句子显得不够地道或不符合习惯。
一、
1. 基本含义:
“Till”和“until”都可以表示“直到……的时候”,用于描述某个动作或状态持续到另一个时间点为止。
2. 用法差异:
- “Until”更常用于正式或书面语中,语气较为正式。
- “Till”则更多见于口语或非正式场合,语气相对随意。
- 在某些固定搭配中,“till”更常见,如“till the end of the world”。
3. 时态与结构:
在否定句中,通常使用“until”来强调“直到……才……”,而“till”较少用于这种结构。
4. 地域差异:
“Till”在美式英语中使用频率较高,而在英式英语中,“until”更为普遍。
二、对比表格
| 特征 | till | until |
| 含义 | 表示“直到……为止” | 表示“直到……为止” |
| 正式程度 | 相对较不正式 | 更正式,常用于书面语 |
| 使用场景 | 口语、非正式场合 | 正式、书面语、文学作品 |
| 固定搭配 | 如:till the end of the world | 如:until now, until tomorrow |
| 否定句中的使用 | 较少用于否定句 | 常用于否定句(如:I didn’t leave until 10 o’clock) |
| 美式英语 | 更常用 | 相对较少 |
| 英式英语 | 较少使用 | 更常用 |
三、使用建议
- 如果你是在写文章、报告或正式信件,建议使用“until”。
- 在日常对话、聊天或非正式写作中,“till”是更自然的选择。
- 注意在否定句中使用“until”来表达“直到……才……”的含义。
四、例句对比
| 句子 | till | until |
| I waited till the bus came. | 我一直等到公交车来。 | - |
| I waited until the bus came. | - | 我一直等到公交车来。 |
| She didn’t leave till midnight. | - | She didn’t leave until midnight. |
| He worked till the end of the project. | 他一直工作到项目结束。 | - |
| He worked until the end of the project. | - | 他一直工作到项目结束。 |
总的来说,“till”和“until”虽然意思相近,但在语气、使用场景和搭配上各有侧重。掌握它们的区别,能让你的英语表达更加地道和准确。


