【钟鼓乐之读yue还是yao】在学习古文或诗词时,常常会遇到一些字词的发音问题。其中,“钟鼓乐之”中的“乐”字,常让人产生疑问:这个字到底应该读作“yuè”还是“lè”?本文将对此进行简要总结,并通过表格形式清晰展示两种读音的用法与区别。
一、
“钟鼓乐之”出自《诗经·关雎》:“窈窕淑女,钟鼓乐之。”这里的“乐”字是关键。根据古汉语的用法,“乐”字有多种读音,常见的是“yuè”和“lè”。
- “yuè” 是“音乐、乐曲”的意思,多用于表示艺术、音乐类的语境。
- “lè” 则表示“快乐、高兴”,多用于表达情感状态。
在“钟鼓乐之”这一句中,“乐”字的意思是“使……快乐”,属于动词用法,因此应读作“lè”。
但需要注意的是,在古文阅读中,有时为了押韵或声调的和谐,也可能出现“yuè”的读法,但这并非标准读音。现代汉语教学中,普遍采用“lè”作为正确读音。
二、表格对比
| 字 | 读音 | 含义 | 用法说明 | 示例句子 |
| 乐 | yuè | 音乐、乐曲 | 名词性用法,指音乐、乐器等 | 钟鼓乐之(传统读音) |
| 乐 | lè | 快乐、高兴 | 动词性用法,表示使……快乐 | 钟鼓乐之(现代标准读音) |
三、结语
“钟鼓乐之”中的“乐”字,从语法结构来看,应为动词,表示“使……快乐”,因此正确的读音是 lè。虽然在某些古籍或吟诵中可能读作 yuè,但从现代汉语规范和教学标准来看,建议使用 lè。
在学习古文时,不仅要关注字面意义,还要结合上下文和语言习惯来判断其正确读音,这样才能更准确地理解古人所表达的情感与思想。


