【曹操短歌行原文翻译及赏析曹操短歌行原文翻译及赏析内容】一、
《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家和文学家曹操所作的一首乐府诗,属于《古题乐府》中的“相和歌·平调曲”。全诗情感深沉,语言质朴,既有对人生短暂的感慨,也有对人才的渴求与统一大业的抱负。
这首诗通过借酒抒怀、感叹时光流逝、渴望贤才归附等手法,表达了作者在乱世中立志建功立业的雄心壮志。同时,也透露出一种深沉的人生哲理,体现了曹操作为一位政治领袖与文人的双重性格。
以下为《短歌行》的原文、翻译以及简要赏析,以表格形式呈现,便于理解与查阅。
二、表格展示
内容类别 | 具体内容 |
诗名 | 短歌行 |
作者 | 曹操 |
体裁 | 乐府诗(古体诗) |
创作背景 | 东汉末年,天下大乱,曹操统一北方,志在天下,但英雄难觅,故有此诗。 |
原文 | 对酒当歌,人生几何! 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈䜩,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。 |
翻译 | 倒上酒杯唱歌,人生能有多少时光! 就像早晨的露水,逝去的日子太长。 慷慨激昂之时,心中的忧虑难以忘怀。 怎样才能解除忧愁?只有美酒杜康。 你那青色的衣领,让我心中牵挂。 只因你的缘故,我一直在低吟思索。 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾草。 我有尊贵的客人,弹琴吹笙款待。 明亮的月亮,什么时候才能摘取? 忧愁从心底涌起,无法停止。 穿过田间小路,只为问候你。 久别重逢,畅谈欢笑,怀念往日的情谊。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。 绕着树飞了三圈,哪一棵树可以依靠? 山不嫌高,海不嫌深。 周公一饭三吐哺,仍愿招揽天下贤才。 |
赏析要点 | 1. 情感真挚:表达对人生短暂的感叹,情感深沉。 2. 意象丰富:如“朝露”、“明月”、“乌鹊”等意象生动。 3. 主题明确:既写个人情怀,也寄托统一天下的宏愿。 4. 结构严谨:四句一节,节奏分明,层次清晰。 5. 引用典故:如“周公吐哺”,增强文化底蕴与说服力。 |
思想内涵 | 表达了曹操对人生无常的感慨,对人才的渴望,以及统一天下的抱负,体现出一位政治家的远见卓识与诗人情怀。 |
三、结语
《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗篇,更是一幅展现乱世英雄心声的画卷。它以朴实的语言传达出深刻的思想,展现了曹操作为一代枭雄与文豪的双重魅力。无论是在文学价值还是历史意义上,都具有极高的研究与欣赏价值。